Учим с Полиной английский. Пишет слово face. Она забыла, как что читается. Спрашивает - а что значит слово (..) -Это плохое слово, его говорить не надо. -А всё-таки что? -Вырастешь узнаешь, а это читается "фейс"
а у меня сколько незакрытых гештальтов :)) хотя сегодня еще один кусок пазла стал на место. Вот послушал Conquest of paradise - про Колумба. А у меня в стихотворении тоже было "плавал где-то на Санта-Марии".
в английском есть - cat, car clock "с" или "ч" значительно реже. Ну еще "ц" в сама-знаешь-какой фамилии :)
no subject
хотя сегодня еще один кусок пазла стал на место. Вот послушал Conquest of paradise - про Колумба. А у меня в стихотворении тоже было "плавал где-то на Санта-Марии".
в английском есть - cat, car clock
"с" или "ч" значительно реже. Ну еще "ц" в сама-знаешь-какой фамилии :)
no subject
Кстати да, типа "cat", ты прав.
Чего-то я туплю.
Мне конечно кажется, что ну это же другое дело, но для ребенка совершенно не очевидно, в чем разница.